Жизнь на Корфу
Жизнь на Корфу
Главная Культура Корфу Джеральд и Лоуренс Даррел
Джеральд и Лоуренс Даррел

«Как счастливы должны быть те, кто добился хоть какого-нибудь совпадения»
В. Цой

Когда кто-то говорит “Джеральд Даррел”, то сразу вспоминается детство и все, что связано с этим благословенным и беззаботным временем. Немного найдется людей, кто не читал книги Дж. Даррела “Моя семья и другие звери” и его других замечательных произведений, посвященных счастливой жизни семьи Даррелов на Корфу. Дж. Даррелу каким-то фантастическим способом (как позже выяснилось не без серьезной помощи его первой жены Джекки (см. здесь и здесь фото того времени) удалось перенести на бумагу и сохранить дух и впечатления детства, хотя писал эту всемирно теперь известную книгу (которая в Великобритании была до такой степени популярна, что даже служила некоторое время учебником) будучи уже взрослым, когда груз семейных забот тянул вниз и не позволял легко забыть обо всем. Теперь уже можно утверждать, что создав этот шедевр, Дж. Даррел подарил немного счастья миллионам читателям этой книги. Она давала возможность погрузиться в океан безмятежности, покоя и радости среди прохлады многовековых оливковых рощ, и забыть обо всем, мысленно окунаясь вместе с Джерри в кристально чистые воды прибрежных мелководных лагун напротив чудесных островков Понтиоконисси и Лазаретто, наблюдать приключения и сопереживать и странному человеку с золотыми бронзовками, и черепашке Ахиллесу – страстному любителю клубники, и необычному голубю Квазимодо, предпочитавшему ходить не пешком или летать, а танцевать под вальсы и военные марши, изучать совместно с Теодором Стефанидесом особенности поведения пауков и других насекомых, хохотать до упаду над реакцией семьи Даррелов, когда скорпиониха вместе с сотней своих скорпионят внезапно выползала из коробка спичек на руку несчастному старшему брату Ларри, и с увлечением следить за настоящим сражением на стенке комнаты Джерри между гекконом Джеронимо и богомолом Сисели, а также читать о ежедневных смешных приключениях в семье Даррелов, - и в результате очень скоро все взрослые проблемы казались пустяками и мелочью, так как весь остров уже представлялся как одна большая церковь, где вместо свеч ночью ярко горели живые светлячки, и все в жизни происходило, если очень хотелось идти каждый день к своей цели, как все сбылось в жизни маленького Джерри, как он и задумал когда-то в детстве на сказочном Корфу.

И разве не может возникнуть желания посмотреть Корфу, после вот такого описания наступления весны на острове (Дж. Даррел “Моя семья и другие звери”) (большое спасибо и Дж. Даррелу и переводчице Л.А. Деревянкиной!):

a_keyС мартом пришла весна. Остров покрылся цветами, заблагоухал, заиграл светлой зеленью. Кипарисы, всю зиму со свистом метавшиеся по ветру, стояли теперь прямые и гладкие, под легким плащом из зеленовато-белых шишечек. Всюду цвели восковые желтые крокусы, кучками выбивались среди корней деревьев, сбегали по откосам речных берегов. Под кустами миртов гиацинты набирали свои похожие на фуксиновые леденцы бутоны, а по дубовым чащам разлилась синеватая дымка буйно цветущих ирисов. Хрупкие, нежные анемоны распускали кремовые венчики с винно-красным отливом по краям. Лютики, чина, асфодели и сотни других цветов сплошь покрывали теперь поля и леса. Даже тысячелетние оливы, согнутые и дуплистые, украсились кистями мелких кремовых цветков, скромных и все же нарядных, как и подобает в их почтенном возрасте. Да, уж это была весна так весна: весь остров дрожал и гудел от ее шагов, все живое откликалось на ее приход. Это узнавалось по сиянию цветочных лепестков, по яркости птичьих перьев, по блеску в темных влажных глазах деревенских девушек. Среди сочной зелени в залитых водой канавах гремел восторженный хор лягушек. В деревенских кофейнях вино словно бы потемнело и стало как-то хмельней. Загрубелые, шершавые пальцы перебирали струны гитары с какой-то удивительной мягкостью, а звучные голоса распевали живую веселую песенку.


Прослушать фрагмент.

Мое личное знакомство с книгой Дж. Даррела “Моя семья и другие звери” состоялось далеко уже не в детстве (хотя это было и достаточно странно, так как читать я очень любил и читал очень много, часто просто запоем и без разбору, и в основном приключения и фантастику), а в достаточно зрелом возрасте, и при весьма примечательных обстоятельствах в офисных условиях, что и заставило меня затем через много лет приехать на “зеленый” остров.

Всему причиной в один самый обыкновенный солнечный летний денек был весьма надоедавший всем смех одного моего коллеги. Он украдкой читал какую-то книгу, и время от времени просто не мог сдерживаться, несмотря на все его искренние попытки и замечания сотрудников. Из-за его рабочего стола целый день только и раздавались какие-то с трудом подавляемые мычания и другие невнятные звуки. Итак, рабочий день прошел совсем не очень эффективно, а точнее, он был просто испорчен, но я был очень заинтригован, так как хорошо знал, что этот человек художественной литературой не слишком интересовался (и особенно в рабочее время), и к своим обязанностям всегда относился ответственно и время ценил.
После 18.00 (работа во вторую смену), когда все ушли, я подошел к столу так увлекшегося коллеги и нашел там книгу Дж. Даррела “Моя семья и другие звери”, и решил ее просто даже не садясь быстро пролистать и посмотреть, что же вызывало такую бурную реакцию. Я и не заметил, как сначала опустился на стул, а потом углубился в чтение настолько, что забыл обо всем на свете, и так и не смог оторваться, пока не дошел до последней страницы уже поздно вечером, и почти также постоянно смеялся, как и мой коллега. И мой рабочий день тоже не удался: и вот так состоялось знакомство с этой книгой. Читавшие книгу, хорошо поймут, что произошло. А сможет ли кто-либо объяснить? Полагаю, что это будет не так просто и для каждого будет свое объяснение и свои слова. Как мне кажется сейчас, автору просто удалось передать свое детское состояние и чистый взгляд на все окружающее, потому что он был счастлив, будущее казалось таким безоблачным, вся семья и все на острове его так любили (даже несмотря на постоянные проблемы с проживающими в доме животными, птицами и насекомыми), солнце всегда светило (когда читаешь книгу, то создается ощущение, что на Корфу тепло в любой сезон, и только зимой изредка идут дожди), море было ласковым и теплым, а Джерри просто беззаботно жил, наблюдал и ухаживал за своими животными, общался с людьми, очень часто все перемешивалось в его сознании и, отсюда, постоянно возникавшие комические ситуации и случаи в их семье, – все как в окружающей природе. Позже были прочитаны и другие книги о пребывании семьи Даррела на Корфу (Птицы, звери и родственники, Сад богов, рассказ Мама на выданье), но, как мне кажется, первая книга была самой удачной.
Два или три года назад я прочитал книгу Дугласа Боттинга Путешествие в Эдвенчер о жизни Дж. Даррела, о процессе написания им многочисленных книг и о многом другом. Книга мне понравилась, но, честно говоря, я был несколько разочарован некоторыми моментами. Главная причина – подробный рассказ о определенных семейных моментах, чего не хотелось бы даже и знать: об отношениях в семье Даррела во время проживания на Корфу (Л. Даррел жил в отдельном доме), и о других проблемах в их семье. Хотя все и разрешалось более или менее благополучно, все равно прежнее ощущение сказки от прекрасных книг Джеральда о Корфу куда-то пропадает.

Тем не менее, и у Дж. Даррела, и у его книг просто не может не быть миллионов почитателей и читателей по всему миру, потому что он задел очень тонкие и туго натянутые струны души многих, и все это звенит до сих пор и еще очень долго будет звенеть. Вот только одно из недавно найденных в Интернете признаний: “Любимая книга детства. Недавно читал - ходил неделю с имбецильной счастливой улыбкой”.

Не могу не поделиться вот такой ссылкой, где приведены очень душевные рецензии (очень сухое слово для определения того, как там делятся своим иногда самом сокровенном) разных читателей на эту книгу. Отчетливо видно, что у подавляющего числа читателей души через видимые слова и невидимые (но очень хорошо ощущаемые) эмоции также начинают звенеть, и она заставила взлянуть как на чудный мир природы, так и на всякие особенности наших обыденных отношений другими добрыми глазами! Спасибо читателям и спасибо Джераллу Даррелу, который и после своего ухода возвращает многих в прекрасный мир детства!

Биографию Дж. Даррела и другую относящуюся к нему информацию можно прочитать здесь. На форуме этого сайта можно найти родственную душу и посмотреть, а может быть даже поделиться своими впечатлениями.

Дома, где семья Даррелов жила на Корфу, можно посмотреть здесь.
А недавно здесь случайно были найдены черно-белые фотографии Дж. Даррела и членов его семьи во время пребывания в Африке (книга Гончие Бафута). По-моему, как пишет нашедший данные фото везунчик, они - настоящие сокровище для внимательно читавших книги Дж. Даррела!

По книге Даррела «Моя семья и другие звери» были сняты 2 фильма: сериал из 10 серий BBS, режиссер Петер Барбер Флеминг (Peter Barber-Fleming)(с моей точки зрения самый лучший вариант фильма, но книга все равно лучше!), а также художественный фильм «Моя семья», режиссер Шери Фольксон (Sheree Folkson). Для желающих все послушать издательство Chivers Audio Books выпустило аудио-книгу на английском языке. Главный исполнитель - Нигель Давенпорт (Nigel Davenport).

alt
Полное доверие и единение

Другое достижение Джеральда Даррела, кроме его замечательных книг, это создание в 1959 году на острове Джерси (49°13'45.00"N 2° 4'22.96"W) зоопарка, а позже, в 1963 году, на базе этого зоопарка, организация Джерсийского треста сохранения диких животных. Цель создания треста - разведение редких животных в условиях зоопарка и затем расселение их в места естественного обитания. 60-е и 70-е годы 20-го века были сложными для треста, было много проблем. Но как сейчас видно из видео и фото на сайте треста. дела идут намного лучше. Некоторые видео-клипы, показывающие обычную жизнь различных животных и птиц (которые регулярно обновляются) очень интересны и забавны..Некоторые - очень хорошего HD качества.

C 2002 года работает Школа Даррела на Корфу - The Durrell School of Corfu. Каждый год, как правило в мае-июне, проводятся недельные "полевые" ;семинары и обычные семинары на Корфу (и не только на Корфу), посвященные изучению истории и культуры Корфу, близлежащих ионических островов, а также произведений Лоуренса и Джеральда Даррела. Ежегодно в школу проводится набор студентов. К участию в семинарах приглашаются все исследователи и ученые, кому есть что сообщить по вышеприведенным темам. Узнать о запланированных мероприятиях Школы Даррела на Корфу (как и уже состоявшихся семинарах) можно здесь (английский язык)

О семье Даррелов, ее беззаботном проживании на зеленом острове феаков и дальнейшей судьбе, благодаря очень широкой популярности книги Дж. Даррела Моя семья и другие звери, многие хотели бы знать больше. Так как на данный момент никого из участников всех описанных на Корфу событий в этом мире уже не осталось, то и было принято решение дать ответы на некоторые вопросы, которые были получены еще от Дж. Даррела, но до этого не публиковались. Все приведено в стиле вопрос-ответ (английский оригинал и русский перевод).

Недавно в сети появилось статья Питера Харрисона, где он он отвечает на некоторые возможные вопросы читателей книг Дарелла о семье Дареллов и пишет о некоторых особенностях жизни этой семьи на Корфу и их жизненных судьбах. Как он пишет в этой статье, эта публикация стала возможной только сейчас, когда скончались все члены семьи Дарелов. Ссылка - здесь.

Лоуренс Даррел

Книг Лоуренса Даррела я не читал и впечатление о нем, как о человеке, сформировалось на основе прочитанного у Дж. Даррела и Дугласа Боттинга. Но именно Л. Даррел советовал своему младшему брату начать излагать впечатления от своих неуспешных в финансовом плане поездок в Африку сначала на радио, а потом писать книги. Только Л. Даррел никак не предполагал, что у Джерри так удачно и относительно быстро все получится, и можно сказать с первого раза, и на радио, и с тиражами его книг.

Наиболее известная книга Л. Даррела - 4 романа «Александрийского квартета». О нем можно почитать здесь в русской викопедии. Полностью согласен с приведенным там мнением, что “Несмотря на популярность и признание его литературных талантов в мире, в России Лоуренс Даррел больше известен по автобиографическим книгам писателя-анималиста Джеральда Даррелла”.

Свои впечатления от проживания на Корфу Л. Даррел изложил в книге Келья Просперо (Prospero’ s Cell).

Вкратце ознакомиться с биографией и творческом пути Л. Даррела можно на русском языке здесь, а более подробно на англиском - здесь. Здесь же опубликовано 4 стихотворения Лоуренса Даррела (на английском). Позволю себе опубликовать "перевод" понравившегося мне стихотворения Делос (Delos):

Делос
Посвящено Диане Гоулд

На картах они разбросаны как кружева,
Поглощенные морем острова
Компактно рожденные из глубин:
Отображающие, подобно восстановленным зеркалам,
Небольшие города, деревья и реки
В застывшем чарующем воздухе;
Из светлой стороны проходящего Времени,
В благословенных местах парящих мельниц
Переворачивая седые пружины в Микинос
Жестом согласия в тени.

Статуи мертвых здесь
Погружают на солнечный свет, запечатанными,
Каждая по своему образцу с незрячими глазами;
Скромные и драгоценные камни греков
Обдуманно прерывавшими смерть развлечением.
В гаванях тихо опали
Тёмно-каштановые паруса –
Заостренные бригантины с глазами -
Качаются при встрече как женщины:
Трогательные способности девушек
Выражать и молвить желания
В руках мужчин на свежо скошенные воды
Плывя по ветру с длинными сверкающими килями
Мимо Делоса на звезду.

Перевод очень далек от идеала. Честнее сказать он просто сумбурен. Смысл стихотворения остался в тумане, как, наверное, дымка над о. Понтиоконисси в особо жаркую погоду, как мираж в пустыне. Если кто-то, разбирающийся в законах поэзии и может быть читавший и переводивший ранее Лоуренса Даррела, сможет и захочет предложить свой вариант с соответствующими комментариями, то с удовольствием его приму и размещу с ссылкой на ваш сайт.

А вот здесь можно посмотреть видеоклип поэта Charles Bryant и послушать его короткий комментарий о творчестве Лоуренса Даррела. Он учился с Л. Даррелом в одной и той же школе латинской грамматики (или гимназии - St Olave's & St Saviour's at London's Tower Bridge) и отдавал должное его писательскому таланту (Александрийский квартет), а насчет поэзии высказался в том смысле, что она достаточно однообразная, вялая (flat). Он прочитал свое стихотворение, посвященное своему известному однокласснику, и дал пояснение некоторым используемым там образам.

А здесь можно посмотреть короткий видео-ролик с романтической мелодией, где с разных сторон показывается Белый дом, где жил Лоуренс во время проживания его семьи на Корфу в 30-е годы 20-го века.

.

alt
Дом, где проживал и творил Лоуренс Даррелл в 30-е годы 20-го века (39°44'32.43"N 19°55'57.55"E)

alt
Мемориальная табличка на доме Лоуренса Даррелла

Книга Эммы Теннант

Впечатления об опыте проживании на Корфу в начале 60-х годов прошлого века можно найти в книге Эммы Тенант (Emma Tennant) «Дом на Корфу: временное семейное проживание в Греции» (A House in Corfu: A Family’ s Sojourn in Greece (2001)). В книге автор предается воспоминаниям и смотрит на жизнь островитян глазами такого наезжающего временами туриста с момента рождения, процветания и окончания жизни местной семьи: появления таблички “Сдается в аренду”. Различные гастрономические изыски типа кассероли (casseroles) и описания встречи восхода солнца с балкона дома со стаканом местного вина приведены в книге очень образно и ярко. Со временем жизнь в отрыве от острова становится невозможной. Но все хорошее быстро проходит. Как уловить этот момент и перестать вспоминать, а жить настоящим? Даст ли кто-либо ответ на такой вопрос? Очень может стать опасным такое притяжение. Часто кажется лучше там, где нас нет. Хитрый Одиссей приказал своим морякам заткнуть уши воском, а себя привязать к мачте и запретил освобождать его, как бы он не просил, когда они плыли мимо острова сладострастных и зовущих коварных сирен, чтобы услышать и божественные песни, и в живых остаться. Многим даже в наше время это не удается. Семья Дарреллов тоже не избежала этого очарования. Кто-то смог, условно говоря, “привязать себя к мачте”, так как поделился своими переживаниями с другими, и песнь как бы полилась дальше, и они частично смогли освободиться от наваждения и чар, а другие, только потреблявшие блага и получавшие наслаждения, так и остались навсегда на острове, и их судьба была не такой благополучной и безоблачной. Эмма Теннант искренне любит Корфу и связана с зеленым островом и его общиной уже много лет.

Одиссей, привязанный к мачте, проплывающий мимо о-ва сирен
Одиссей, привязанный к мачте, проплывающий мимо острова сирен

 

 

Ссылки

Рейтинг@Mail.ru